Prevod od "ga pogleda" do Danski

Prevodi:

den se på

Kako koristiti "ga pogleda" u rečenicama:

Znaš izgledao mi je malo bolesno, pa sam hteo da ga pogleda veterinar.
Han så dårlig ud._BAR_ Jeg ville tage ham til dyrlægen.
Nek* po podne ode da ga pogleda psihijatar.
Se til, at denne mand far en psykiatrisk evaluering.
Vidi ko je rešio da ga pogleda.
Se, hvem der skal ind og se den.
Dobro, pozovi majstora da ga pogleda.
Jeg beder Corbit se på den.
I lijeènik ga pogleda i on zna što to znaèi, biti pogoðen u vrat.
Sygepasseren kiggede op på ham. Han vidste, hvad det betød at blive ramt i halsen.
Sutra idem u Barselonu pa sam hteo da ti ostavim kljuèeve od restorana ako neko bude hteo da ga pogleda.
Du får nøglerne til restauranten, hvis nogen vil se den.
A onda ga pogleda i kaže:
Så siger lægen: Jeg driller- Hun er død
Dovešæu u povratku mog druga Hanka, iz "Auto Raja", da ga pogleda.
Jeg får Hank hos Auto Haven til at se på den.
Pa, uz Arlene, koja se samo hvali svojim prstenom svakome ko želi da ga pogleda, ti bi jedina konobarisala.
Arlene laver ikke andet end at vise sin ring, du ville være den eneste som arbejdede.
Šta ako ako ga pogleda i ne svidi joj se?
Tænk, hvis hun ikke kan lide den?
I vratio se kuæi ženi koja nije mogla ni da ga pogleda.
Og han vendte hjem til en kone der ikke kunne tåle synet af ham
Ne želim vam proturjeèiti, ali pozdravili ste ga, pogleda uperenog u nebo, a pakao se nalazi ispod naših nogu, ispod zemlje.
Det er ikke for at fornærme dig men du gjorde honnør mod himlen, og Helvede er altså den anden vej. - Under jorden.
Zato što se usudio da ga pogleda.
Fordi han vovede at kikke på ham.
Konj ga pogleda i kaže: "Bacati?" Ko je još èuo da konj baca.
Hesten ser på ham og siger: "Kaste? Heste kan ikke kaste."
Možda želi još jednom da ga pogleda.
Måske skulle vi kigge på det igen.
Detaljno je opisao Zapruterov film celoj naciji... kojoj nije bilo dozvoljeno da ga pogleda.
Han beskrev Zapruder-filmen i detaljer for en nation, som ikke måtte se den.
Da pozovemo doktora da ga pogleda?
Skal vi få en læge til at se på ham?
A Gospod ga pogleda i reče mu: Idi u toj sili svojoj, i izbavićeš Izrailj iz ruku madijanskih. Ne poslah li te?
Da vendte HERREN sig til ham og sagde: "Drag hen i denne din Kraft, så skal du frelse Israel af Midjans Hånd; sandelig, jeg sender dig!"
0.99491095542908s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?